念書念得煩了
總得要發發牢騷
但總是在懊悔青春年少實在沒有什麼意義
所以今天我決定來講一下在高雄的生活片段
雖然社會課本教我們, 桃園屬於台北都會區
但這一輩子在台北縣市過夜的日子實在屈指可數
我不反對在國際間以台北做為台灣的代稱(華盛頓當局也代稱美國)
可是我對台北沒什麼認同感
到了高雄, 一旦說自己家不在南部
就會被冠上一個"台北人"
我不是怕被套上某些台北人有的大台北思想,
而是這些人一點都不懂得尊重非本地人,
甚至我解釋我家在桃園縣, 甚至進一步說是在稍南的中壢市之後,
還有人跟我說"其實差不多"
上星期
有幾位刀房的護士學姐在討論家裡小孩的教育
順口問了我是那所高中畢業的
"武陵"又被當私立的了...XD
不是人家愛從台北看天下啊
這些南部人也喜歡從高雄看天下 (北部 = 台北?!)
而台北對他們來說, 就是有一大堆政治人物作秀的地方
為何台北比高雄進步?
台北又進步在那些方面?
不了解人家, 要怎麼超中趕北?
更何況超中趕北根本是在搞台灣分裂
人家胡適當年可不是因為自己文言文寫不好才推白話文運動的
要競爭, 除了發揮自己的優勢之外,
還要了解人家的不足才對
從高雄看天下?
別鬧了!

Real 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

  • Feb 22 Wed 2006 06:35
  • 藏獒


『藏獒在青藏高原一直具有神的地位。傳說中神勇的猛獸「『藏獒在青藏高原一直具有神的地位。傳說中神勇的猛獸「狻猊,指的就是藏獒,因此藏獒也叫「蒼猊」。英雄格薩爾的口傳故事裡,那些披堅執銳的戰神,很多都是藏獒藏獒是通天河草原的保護神。而曾經幫助二郎神勇戰齊天大聖孫悟空的哮天犬,也是一隻孔武有力的喜馬拉雅藏獒。』
和一般台灣的居民一樣,我對藏獒的認識,僅止於巨大兇猛四個字。雖然台灣曾經有過一陣子的藏獒熱,卻因為過高的單價和品系的不純粹,再加上環境的不合適,這股熱潮很快就退了。這本書是作者將自己父親在青藏高原的故事改編後的著作:從一位初到青海草原的記者,和一群孩子及他們的獒相遇的故事說起,敘述記者藉由對人的保護而了解藏獒那些比人還要人性的情感。忠義﹑英勇﹑犧牲就是藏獒一生的目標。再藉由對藏獒的親近認可和瞭解,進一步化解整個青海草原部落結盟間的仇視。
除了記者之外,另一個主角就是岡日森格-七個孩子所飼養的藏獒-一隻擁有金色鬃毛的獅頭公獒。原本身為草原敵人的外來獒犬,在護主的過程中陸續擊敗包括獒王在內的其他獒犬,最後還擊敗兇殘的飲血王党項羅剎,成了新的獒王。
雖然這本書的故事性還不錯,不過我並不喜歡裡面的兩個主角,漢扎西(也就是前面提到的記者),雖然書中不斷灌輸漢扎西對獒的熱愛,但我卻一直認為主角只對某些獒犬產生熱愛,會這樣說是因為在某些場景內,他甚至鼓吹岡日森格戰鬥,在勝利時鼓掌叫好,等同是對其他戰敗獒犬的蔑視。而第二個主角岡日森格,原本應該是英勇可敬光明的象徵,但可惜的是,在最後幾段跟白獅子嘎保森格﹑獒王虎頭雪獒﹑飲血王党項羅剎的作戰過程中,為了表現牠的善戰而運用的幾種描述中,有幾個地方讓驍勇的戰士變成了狡猾卑鄙的求勝者。
比較起來,我還是比較覺得原本的獒王虎頭雪獒比較貼近書中一直重複強調獒犬在康藏高原所擁有的人性。 
我唯一看過的藏獒
我唯一看過的藏獒

Real 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有在關心新聞的人都知道這是今年學測的範例題
我雖然不關心新聞
但從網路論壇上也知道
所以我過年前閒著沒事也趕來寫一篇自己的感想
關於出這類的題目
主要可分成兩派
當然是最簡單的贊成和不贊成(不置可否的要另算嗎?)
我個人是偏向不贊成的
不過我瀏覽了網路上許許多多的論點
倒還沒有人持跟我用同一個角度在看的
不知道是因為我觀點特殊還是我逛的討論區太少了?
先從原題目看起好了
一、語文修正(佔9分)
   語文的使用需要注意場合、對象的分別,不同的場合、不同的對象,都有它不同的語文表達方式,例如上台演講和平日死黨之間說話便大不相同,而寫作文章和口語敘述也絕不應該完全沒有差別。下面是一篇題為「運氣」的中學生作文,即使不考慮文字的優美與否,其中除了以下說明文字的範例之外,尚有九處應予修正──或使用了不當的俗語、口語、外來語,或犯了語法上的錯誤,或是受媒體、網路流行語誤導,或以圖案代替文字,請加以挑出,並依序標號(1、2、3......9)改正之。
【說明】例如文中「3Q得Orz」即為不當用法,3Q指「thank you」,Orz則藉三字母表示「跪倒在地」之狀,改正方式如下:
     3Q得Orz → 感謝得五體投地
   今天我們班的運氣實在有夠衰,開朝會的時候被學務主任點名,說我們班秩序不良而且教室環境髒亂。我們班導師氣到不行,回到班上嚴辭訓斥大家一頓,問我們究竟安什麼心?林大同立刻舉手發言說,我們一定會好好做反省的動作。衛生股長漲紅著臉幾乎快::>_<::了,他拜託大家每天確實打掃,他一定3Q得Orz。王明問班上的星座達人到底我們班為何如此時運不濟,接二連三被挨罵受罰。更慘的是,班上的蒸飯箱莫名其妙又壞了,害得全班只好吃冷便當。偶氣ㄉ要死,媽媽昨天為我準備的便當,本來粉不錯吃滴,卻變成難以下嚥的冷飯。想不到今天這麼倒楣,昨天真不該聽信風紀股長的話,到學校理髮部去理一顆一百塊的頭,今天還不是一樣諸事不順!
原題是題目修正,這樣的題目在中學以前做過不少,
不過當時題目的主流是改錯字,比如說「無奈」和「無耐」,
或者是「一味」和「一昧」這樣,用字音字形相同的字來取代。
有人持的觀點是就網路的普及性來說,使用網路語言(而且是少數人使用)來出題是不公平的
贊成的人反駁即使不懂網路語言,也能一眼看出這是錯誤用法,當然可用在錯誤改正的題目
不過我要講的是這題目的正當性
這個考題是在國文科中出現的
姑且不論公平與否(要討論公平性的話,就不會出現一綱多本的情形了)
國文科考試的目的是為了測驗學生的中文程度
這點我想沒有人會反對
那麼3Q, orz, ::>_<::這些符號和學生的中文程度有關嗎?
即使不知道orz的原意,也看得出來不是中文
這樣的題目對於高中生的中文程度一點鑑別度也沒有
分辨「orz」和「失意體前曲」的關鍵並不在高中教育
而是小學教育(或者有人在更早前就讀過了)
學科能力測驗的目的不就是測驗學生在校內學了多少嗎?
難道還要測驗一個高中生是否能分辨中文字和英文字母的差別
在高中生的測驗題中出這樣的題目是嘩眾取寵
不但侮辱了在高中修習國文課程後應試的高中生
還侮辱了這批學生的國中老師和小學老師

Real 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。